Escenario

Los peores gazapos del 2014

Varios gazapos fueron finalistas en la competencia por ser lo peor del año en los medios escritos y en los noticieros de radio y televisión.

Ganó la corona el verbo “iniciar”. A “comenzar”, “empezar” y “principiar” hay que escribirles un  epitafio: “Aquí yacen olvidados estos verbos transitivos suplantados por ‘iniciar’, de uso difícil y generalmente equivocado”.  Constantemente leemos: “las clases iniciaron hoy”; “la época de frío inició el mes pasado”, oraciones intransitivas no pronominales  de uso totalmente incorrecto.  Es adecuado su uso en oraciones transitivas (con objeto directo): “Los colegios iniciaron hoy las clases” y en intransitivas pronominales: “La época de frío se inició el mes pasado”. Con uso transitivo también puede convertirse en una oración de pasiva refleja: “Se iniciaron hoy las clases”.

Primer finalista es el verbo “abusar”, intransitivo que no puede pasarse a la voz pasiva. Casi todo el tiempo leemos o escuchamos: “La niña fue abusada por un sátiro (delincuente violador de mujeres y en ocasiones de niños)”; “los chicos que emigraban en busca de mejores horizontes fueron abusados por el ‘coyote’ (encargado de llevar a su destino a los migrantes), pues tras maniatarlos les robó sus pertenencias”. Eso es un calco del inglés, idioma en que “abusar” sí es transitivo. En español debe decirse: “Un  sátiro  abusó de la niña”; “El ‘coyote’ abusó de los chicos, pues tras maniatarlos les robó sus pertenencias”.

Pisándole los talones a “abusar”, sigue “deber de”, cuyo uso es inadecuado cuando indica obligación: “Deben de mejorar la situación en los hospitales públicos”; “deben de acabar con la criminalidad y la impunidad”. Lo correcto es: “Deben mejorar la situación…”; “deben acabar con…”. “Deber de” indica probabilidad o suposición: “Ya debe de venir cerca el bus escolar”; “El ruido de los cohetes debe de haber asustado a las mascotas”. Me parece que quienes no saben utilizar el verbo “deben” (obligadamente), estudiar un poco de gramática.

Compiten por el siguiente lugar el “loqueísmo”: “Le ofrezco lo que son billetes de a cien y de a veinte” por “le ofrezco billetes de…”: “estamos en lo que es Tikal” por “estamos en Tikal” y el espurio verbo “aperturar”: “¿Le aperturo una cuenta? nos pregunta la misma persona “loqueísta”.

Aunque el “que” galicado se acepte como correcto por su extendido uso en América, v.gr.: “Fue entonces ‘que’ la conocí” en lugar de “fue entonces ‘cuando’ la conocí”; “por eso es que no me gusta” por  “por eso no me gusta” o “por eso es por lo que no me gusta”, resulta totalmente inaceptable cambiar un adverbio de lugar por uno de tiempo y viceversa: “Fue entonces donde me di cuenta de que quería asaltarme” por “fue entonces cuando me di cuenta…” o “en ese lugar fue cuando me di cuenta…” por “en ese lugar fue donde me di cuenta…”.

El queísmo y el dequeísmo coronaron al triunfador.

selene1955@yahoo.com

ESCRITO POR: