Comunitario

¿Qué es el idioma kohataneko que busca ser reconocido por el Congreso?

En un pequeño municipio del Triángulo Norte de Huehuetenango habitan cientos de pobladores que hablan un idioma diferente a los 22 reconocidos oficialmente por el Estado guatemalteco: el kohataneko.

Por Willian Cumes y Carlos Álvarez

Cabecera municipal de San Sebastián Coatán, Huehuetenango. (Foto Prensa Libre: Josué García).
Cabecera municipal de San Sebastián Coatán, Huehuetenango. (Foto Prensa Libre: Josué García).

Se trata de San Sebastián Coatán, un municipio con una población de alrededor de 27 mil habitantes, según las estimaciones del Instituto Nacional de Estadística (INE).

Sin embargo, por falta de un censo reciente, no hay certeza sobre la cantidad de pobladores.

Además del idioma kohateneko, en Coatán también se hablan, aunque en menor cantidad, los idiomas chuj, kanjobal y mam, por su cercanía con el municipio de Todos Santos Cuchumatán.

San Sebastián Coatán es uno de los municipios con mayor incidencia de migración hacia los Estados Unidos por la falta de empleo. 

Su principal actividad económica es la agricultura, especialmente maíz. También se cultiva trigo y avena. Las hortalizas se dan poco debido al clima frío.

San Sebastian Coatán tiene una superficie de 168 kilómetros cuadrados, está ubicado a 107 kilómetros de la cabecera departamental y a 377 de la capital. La mayor parte de su territorio es área montañosa que pertenece a la Sierra de los Cuchumatanes.

Rechazo

Walter Félix, uno de los diputados ponentes de la iniciativa, afirma que son alrededor de 35 mil personas las que hablan el idioma kohataneko y están pidiendo su reconocimiento.

Oficialmente, el idioma maya de los pobladores de San Sebastián Coatán es el chuj, pero según investigaciones, en la actualidad este idioma no es aceptado como propio.

El proyecto de ley refiere a una investigación realizada en 2016 que concluyó que "en la población de San Sebastián Coatán se tiene un manifiesto rechazo al idioma maya Chuj de San Mateo Ixtatán".

Otro estudio avaló que en el municipio de Coatán se habla un idioma totalmente diferente al que predomina en Ixtatán. Según los impulsores del reconocimiento del kohataneco, este idioma se ha hablado desde siempre en ese municipio, pero hasta ahora se está buscando que sea reconocido de manera oficial.

Pero la diferencia de Coatán con los municipios aledaños no es únicamente que sus habitantes hablan otro idioma. También su vestimenta es diferente, aunque solo en las mujeres, ya que los varones ya no usan traje tradicional.

"En cada idioma, las cosas, objetos, animales, nombres propios de personas e ideas tienen diferente nombre. Dicha diferencia se de más en el orden gramatical porque pertenecen a dos pueblos que difieren en lo histórico, cultural, indumentaria y forma de vida", dice un acta de 2016 de la junta directiva de la Comunidad Lingüistica Chuj, a la que oficialmente pertenece Coatán.





Legítimo

El parlamentario Walter Félix considera legítima la petición de los pobladores para que el kohataneko sera incorporado como el idioma maya número 23.

"Ellos dicen que se les obliga de alguna manera a hablar el castellano (español) o el chuj para presentar documentos y ellos consideran que en el marco de la igualdad se les debe permitir usar su propio idioma, cosa que nos ha parecido legítimo", dijo.

La iniciativa de ley 5337 tiene dictamen favorable de la Comisión de Legislación y Puntos Constitucionalaes y este martes fue incluida en la agenda del día, pero no pudo ser conocida en pleno para su primera lectura por falta de quórum.