|
UCHA´XIK Aclarando incógnitas (II)
Este nombre de familia y con la pena de no hacer honor a mis antepasados, se encuentra en el Popol Wuj.
Por:
Sam Colop
Continúo con la aclaración iniciada el miércoles pasado. Decía que en k’iche’ no existe el sonido /v/ como en la palabra vino y tampoco su contraparte muda, /f/ como en fino.
Cuando se transcribió el Popol Wuj se utilizó la /v/ para representar la semivocal /w/ que es como fonéticamente se representa el sonido de la palabra Wuj, “libro” o “papel”.
De esa cuenta, la representación con /b/ todavía está más alejada de la palabra k’iche’. En la palabra kaweq también se escribe /w/ porque ese es el sonido entre las vocales /a/ y /e/.
El alfabeto de los idiomas mayas fue oficializado a finales de los 80 aunque desde antes ya se estaba escribiendo el nombre de los idiomas con esa ortografía.
De ahí que se escriba k’iche’ en lugar de quiché; q’eqchi’ en lugar de kekchí o quecchí; poqomam en vez de pokomam etcétera. Pero aparte de esto, los idiomas mayas, como cualquier otra lengua del mundo, tienen variantes dialectales y en algunos lugares se pronuncian 5, 6 y 10 vocales.
Esto originó que se escribieran unas con diéresis y de ahí la palabra ab’äj. Internamente, la representación de los sonidos en los idiomas ha provocado algunos desacuerdos y en vez de promover su escritura ha sido un disuasivo. Por eso, he optado por escribir la /b/ sin apóstrofe y utilizar sólo 5 vocales con la esperanza de facilitar la lectura y escritura.
Hasta la fecha, creo que mis lectores mayas no han tenido problemas para leer los extractos que escribo en ese idioma.
Sin embargo, el fin de semana pasado me comentó el abogado Ordóñez Fetzer, un estudioso de esos idiomas, que para él es más fácil distinguir la /b/ de la /b'/. De cualquier manera, lo importante es que se escriba en esos idiomas.
Con respecto a mi apellido materno, Colop, efectivamente debería escribirse Kolob y no kolop ni qolop; pero rectificar esto requiere cambiar toda una identidad, que yo como notario, tal vez encomiende este asunto al colega antes mencionado.
Este nombre de familia de Cantel de donde soy originario y con la pena de no poder hacer honor a mis antepasados, los Balam Kolob, se encuentra en el Popol Wuj y otros documentos.
Robert Carmack en su estudio sobre el Título de los Señores de Totonicapán (UNAM, 1983:264), escribe: “Los Ak’aab y Balam Colob de nuestro título y el Título de los C’oyoi parecen haberse hallado cerca del valle de Quetzaltenango. Existe actualmente el apellido Colob entre los indígenas de Cantel de este valle”.
PA JUN CHOLAJ CHIK. Mi solidaridad con Ariel Ribeaux y familia esperando que se recupere pronto. Este país es tan inseguro que cada quien, al salir de su casa no sabe si va a volver.
|