Logo

Guatemala, miércoles 18 de enero de 2006

img
img
img
img
img
Ejemplo: dd/mm/aa
img img
logologo
img img
img img img Guatemala, miércoles 18 de enero de 2006 img img imgimg
spacer
img img

Cultura

Horrores idiomáticos y algo más...
“Pisa con garbo...”
Por: María del Rosario Molina

Un dicho en el que no creo reza: "A donde fueres haz lo que vieres", y no lo creo porque sé que si visitara una colonia nudista no me desvestiría para lucir el traje de Eva y si viviera entre antropófagos sería incapaz de comer carne humana.

Esto sale a colación pues lo que sí debe hacerse a donde uno llega es hablar como los demás, sin exponerse a pasar por mal educado o a que le den con alguna puerta en las narices.

Y eso, precisamente, es lo que me ha sucedido en más de una ocasión por no enterarme en otros países de habla hispana, y para mayor vergüenza en el propio, de cuáles palabras pueden usarse decorosamente y cuáles no.

Hace unos días, en una reunión, les contaba de mis nietos a un grupo de señoras e hice alusión a los sobrenombres con que he bautizado a los dos menores: Al de seis años lo llamo Alarico, por el bárbaro balto de la hordas que en 410 saqueó Roma después de asolar las provincias danubianas y a la menor, de tres, le digo Atila en recuerdo del rey huno que unificó a sus tribus en Panonia y devastó buena parte de Europa, aunque no pudo conquistar las Galias ni entrar a saco en Roma.

Una de las señoras, no muy aficionada a la Historia, me preguntó quiénes eran tales personajes y al explicárselo mencioné lo que se dice del rey huno: "Donde pisaba el caballo de Atila no volvía a crecer la hierba".

La señora me miró horrorizada. María del Rosario - me dijo --, no creía que fueras tan vulgar. Dio la vuelta y se largó a platicar con otro grupo.

Entonces caí en cuenta de que en Guatemala el verbo pisar y sus conjugaciones son palabrotas, aunque en España y otros países hispanohablantes significa poner el pie sobre algo o poner ambos pies en el suelo sucesivamente para caminar: Pisar fuerte significa asentar con fuerza los pies.

Antes, en los lagares se pisaba la uva para obtener el mosto, método no muy aséptico que ha sido sustituido por otros más aceptables en la industria vinícola moderna.

En un recordado cuplé, "El relicario", el torero tira un trozo de su capote para que una guapa moza le ponga el pie encima y le dice: "Pisa, morena/ pisa con garbo/ que un relicario/ (...) / me voy a hacer/ con el trocito/ de mi capote / que haya pisado / que haya pisado / tan lindo pie..." Quise hablar de nuevo con la dama para enterarla del significado de pisar, pero me volvió a dar la espalda y pensé en que no hay por qué tratar de enseñar al que no sabe cuando éste no hace un esfuerzo por comprender.

Otras experiencias he tenido: A un amigo chileno que nos visitaba le comenté que mi chucha estaba inquieta, pues ladraba, o latía, con insistencia.

En España, aquí y otros lugares, chucha es el nombre familiar de la perra. En algunos países de Suramérica es una palabrota muy vulgar... pero yo no lo sabía.

El señor nunca volvió de visita. En Colombia, se me ocurrió pedir fresco de papaya en un restaurante y la camarera me instó a que abandonara el lugar... Allá se dice 'fruta bomba' y papaya es palabrota.

Además, en esta sección:

 

Copyright © 2000 - 2007 Prensa Libre, S.A. Derechos Reservados.
Se prohibe la reproducción total o parcial de este sitio web sin autorización de Prensa Libre.

 

img img
spacer
Ciudad Guatemala
15°C Min, 24°C Max
Principalmente soleado.
 
img
img

US$1.00 Q 7.62134

img
img