|
Horrores idiomáticos y algo más...: ¿Dícelo o díselo?
En verdad, dependiendo del contexto puede ser cualquiera de las dos
Por:
María del Rosario Molina
Don Edgar Alvarado, comunicador de este periódico y tesonero estudioso del idioma, me pone a veces en aprietos cuando me hace preguntas difíciles, pero la que contesto hoy es fácil.
Se trata de si debe escribirse “dícelo” o “díselo”, del verbo “decir”. En verdad, dependiendo del contexto puede ser cualquiera de las dos: Cuando se trata de la tercera persona singular, tiempo presente del modo indicativo es “dícelo”, con “c”. Si yo pregunto: “¿quién dice eso?” la respuesta es: “Lo dice Juan” en caso de que use un pronombre proclítico (colocado antes del verbo). Igualmente, y en un lenguaje un tanto forzado en estos tiempos, pero aún vigente, puedo utilizar un pronombre enclítico (colocado después del verbo y unido a él): “Dícelo Juan”.
Eso significa también que quien lo dice es Juan. Es lo mismo que: “¿quién lo menciona?” “lo menciona Juan” o “menciónalo Juan”, aunque en este último caso sin apuros ortográficos.
Si hablamos del plural de la misma tercera persona, siempre en presente y en el indicativo diremos: “Lo dicen Juan y Pedro” o bien "dícenlo Juan y Pedro" y no hay confusión posible.
Al utilizar el verbo en el modo imperativo singular, “di tú” y sus plurales -en España, “decid vosotros” y en Hispanoamérica, “díganlo ustedes”- en oraciones que tienen objeto directo e indirecto se emplean pronombres enclíticos. Sustituyen al objeto directo los pronombres “la/s, lo/s”.
El de objeto indirecto, siempre “le/s”, sin importar el género, lo cambiamos por “se” cuando acompaña al de objeto directo: “Di (núcleo del predicado) a Juan (objeto indirecto) que estudie (proposición sustantiva en función de objeto directo)”, puede convertirse en: “dilo a Juan”, o “díselo a Juan” (con el objeto indirecto repetido) si hemos conmutado el objeto directo por “lo”.
En “dile que estudie”, es el indirecto el conmutado, y en “díselo” sustituimos ambos objetos. En plural, “decídselo” o “díganselo”.
Una lectora que siempre me comunica sus dudas me preguntó a ese respecto si era correcta una oración que se publicó hace poco: “¿Quieres a tu esposa? Díselo con flores”. Y, sí, la oración usa la ese adecuada en tal caso: “Di (núcleo del predicado) con flores (circunstancial de modo, responde a ¿cómo?) a tu esposa (objeto indirecto) que la quieres (subordinada sustantiva en función de objeto directo)”. “Díselo con flores”.
El uso de “le/s” confunde, porque desde España, donde el leísmo abunda, y sólo lo acepta la RAE como sustituto de “lo” cuando se trata de la 3ª. persona singular masculina, nos bombardean con dicho error. Es incorrecto: “Les invitamos a una fiesta”. Lo adecuado: “Los invitamos ...” para hombres o personas de ambos sexos y si son mujeres: “Las invitamos ...”. También allá hay “loísmo” (poco común) y “laísmo”: “La di un ramo de flores” en lugar del adecuado “le di...”. De eso y del mal uso del plural de tales pronombres escribiré próximamente.
selene1955@yahoo.com
|