Registrarse ¿Por qué registrarse?

Con tu usuario podrás:


- Ingresar al visor de la edición impresa
   de Prensa Libre

- Comentar cada nota publicada
   *ver términos y condiciones de uso
   del portal

- Obtener beneficios y promociones
   para usuarios registrados de
   Prensalibre.com


Olvidó su contraseña?

06/05/13 - 09:58 Tecnología

Sistema transcribe textos manuscritos antiguos

La Universidad Politécnica de Valencia (este) encabeza un proyecto europeo que desarrolla un sistema para el reconocimiento automático de imágenes de documentos antiguos manuscritos, para poder transcribirlos de la forma más rápida posible.

POR EFE ESPAÑA

VALENCIA - Se trata del proyecto Trascriptorium, que forma parte de un programa de la Unión Europea y en el que también participan socios del Reino Unido, Austria, Grecia y Holanda.

El coordinador del proyecto, Joan Andreu Sánchez, explicó que el proyecto busca un prototipo para probar "cómo se podrían utilizar en un entorno real técnicas automáticas e interactivas que ya se están desarrollando" para poder transcribir documentos manuscritos antiguos, con técnicas que aprenden automáticamente y que, por tanto, se aplican a cualquier lengua y aceleran el trabajo.

El proceso de transcripción actualmente se hace manualmente y la idea de los investigadores es incorporar técnicas automáticas de reconocimiento del habla en este tipo de transcripción, según Sánchez

Estas técnicas que utilizan, no obstante, "no tienen que ver" con las técnicas de reconocimiento óptico de caracteres (OCR) .

"Para las técnicas de OCR se utilizan métodos de segmentación, es decir, se aíslan los caracteres y luego se reconocen; pero la escritura manuscrita es ligada y no hay formas que lo separen automáticamente, por lo que el proceso de reconocimiento no se puede abordar carácter a carácter sino como un todo de caracteres, palabras y líneas", añadió.

Una de las principales ventajas de este proyecto es que las técnicas que utilizan "aprenden automáticamente a partir de ejemplos y, por tanto, no son específicas para una determinada lengua sino que se pueden aplicar a cualquier lengua".

En concreto, Transcriptorium se desarrolla en castellano, holandés, alemán e inglés, aunque el grupo de trabajo también ha explorado documentos "en árabe y otras lenguas".


Herramientas

Último momento

encuesta

¿Qué medidas tiene que adoptar la SAT para recuperar la recaudación?

Ampliar la base tributaria

Perseguir a evasores

Cobranza a morosos

Combatir el contrabando

Reducir la defraudación

Aumentar control en aduanas

Multimedia

multimedia

© Copyright 2012 Prensa Libre. Derechos Reservados.

Se prohibe la reproducción total o parcial de este sitio web sin autorización de Prensa Libre.