<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL_formatting" type="text/xsl" href="https://www.prensalibre.com/wp-content/themes/ux_prensalibre/assets/feed-styles/header.xsl"?>    <rss version="2.0"
         xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
         xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
         xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
         xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
         xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
            >

        <channel>
            <title>Cómo era el Rubaiyat, el libro “más lujoso del mundo” que se hundió con el Titanic</title>
            <atom:link href="https://www.prensalibre.com/vida/bbc-news-mundo-vida/como-era-el-rubaiyat-el-libro-mas-lujoso-del-mundo-que-se-hundio-con-el-titanic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
            <link></link>
            <description>..</description>
            <lastBuildDate>Tue, 21 Apr 2026 22:23:31 -0600</lastBuildDate>
            <language>es-GT</language>
            <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
            <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
            <generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-PLico.png?quality=52&#038;w=32</url>
	<title>Cómo era el Rubaiyat, el libro “más lujoso del mundo” que se hundió con el Titanic</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">151997395</site>                    <item>
                        <title>Cómo era el Rubaiyat, el libro “más lujoso del mundo” que se hundió con el Titanic</title>
                        <link>https://www.prensalibre.com/vida/bbc-news-mundo-vida/como-era-el-rubaiyat-el-libro-mas-lujoso-del-mundo-que-se-hundio-con-el-titanic/</link>
                                                <pubDate>Mon, 12 Feb 2018 13:41:23 +0000</pubDate>
                        <dc:creator><![CDATA[ <div class="editorial-container__name" style="font-weight: 500;font-family: &quot;Acto-Small-Medium&quot;, Roboto !important;font-size: 14px !important;line-height: 18px !important;color: #00b9f2 !important;" >
       						BBC News Mundo</div>

						<div class="note-normal-container__author-variant-two special-style-normal-note-author">
							<h3 class="special-pill-note-container-title">ESCRITO POR:</h3>
								<div class="columnista-individual-container reset-margin w-100 col-12">
									<img alt='BBC News Mundo' src='https://secure.gravatar.com/avatar/?s=150&#038;d=mm&#038;r=r' srcset='https://secure.gravatar.com/avatar/?s=300&#038;d=mm&#038;r=r 2x' class='avatar avatar-150 photo avatar-default columnista-individual-container__photo special-img-author-note rounded-circle' height='150' width='150' decoding='async'/>									<div class="columnista-individual-container__details">
										<h2 class="columnista-individual-container__author font-size-author-note special-border-none">BBC News Mundo</h2>
										<h3 class="columnista-individual-container__description">
																					</h3>
									</div>
								</div>
						</div>
						<div class="editorial-container__date" style="margin: 8px 0;font-family: &quot;Acto-Small-Light&quot;, Roboto !important;font-weight: 300 !important;font-size: 20px !important;line-height: 18px !important;color: #474747 !important;"><span class="posted-on"><time class="sart-time entry-date published updated" datetime="2018-02-12T07:41:23-06:00">12 de febrero de 2018</time></span></div>]]></dc:creator>
                                                <category><![CDATA[BBC News Mundo]]></category>
                        <guid isPermaLink="false">https://www.prensalibre.com/uncategorized/como-era-el-rubaiyat-el-libro-mas-lujoso-del-mundo-que-se-hundio-con-el-titanic/</guid>
                                                    <description><![CDATA["Cuando el Titanic se hundió en la noche del 14 de abril de 1912 (…), su víctima más eminente fue un libro".]]></description>
                                                                                        <content:encoded><![CDATA[<p>Puede que el escritor franco-libanés Amin Maalouf haya exagerado un poquito en su novela histórica Samarcanda, publicada originalmente en 1988. O tal vez no. Todo depende de a quién se le pregunte.</p>
<p>El libro de la novela de Maalouf es un manuscrito ficticio del Rubaiyat (&#8220;Los cuartetos&#8221;) del erudito iraní del siglo XI Omar Jayam, al que describe como particularmente valioso porque era único.</p>
<p>Y aunque en realidad existen numerosas copias del volumen de poemas persas, en la época del viaje fatal del Titanic había uno que los eclipsaba a todos, no por lo que tenía escrito, sino por su apariencia casi de otro mundo.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.bbc.com/mundo/vert-cul-37272497" target="_blank" rel="noopener"><em><strong>4 bibliotecas secretas que revelaron grandes tesoros de la historia</strong></em></a></li>
</ul>
<p>Ese fue el manuscrito que sirvió de inspiración para la celebrada novela de Maalouf.</p>
<p>&#8220;En el fondo del Atlántico hay un libro&#8221;, escribe en la introducción. &#8220;Les voy a contar su historia&#8221;, continúa.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.bbc.com/mundo/noticias-41712665" target="_blank" rel="noopener"><em><strong>Quién escribió y qué dice la &#8220;única&#8221; carta con membrete que sobrevivió el hundimiento del Titanic</strong></em></a></li>
</ul>
<h3>Pavo real</h3>
<p>&#8220;Quien desee un pavo real debe soportar las pruebas del Indostán&#8221;, dice un proverbio popular persa.<br />
Y aunque el dicho hace referencia al saqueo de Delhi y del célebre Trono del Pavo Real (entre otras cosas) a manos del monarca iraní Nader Shah Afshar, en el siglo XVIII, bien podría haber sido acuñado en Londres algunos siglos más tarde.</p>
<p>Empeñados en revivir la tradición medieval de libros enjoyados, George Sutcliffe y Francis Sangorski ya eran famosos en toda la ciudad a inicios de 1900, gracias a sus diseños opulentos y exagerados.</p>
<p>Así que naturalmente fue a ellos que Henry Soltheran, un librero de la calle Sackville, se acercó para encargarles un libro como ningún otro.<br />
</p>
<ul>
<li><em><strong><a href="http://www.bbc.com/mundo/noticias-39281394" target="_blank" rel="noopener">Cómo llegó la Biblia del Diablo al Gabinete de las Maravillas del excéntrico emperador Rodolfo II</a></strong></em></li>
</ul>
<p>Sotheran dejó en claro que el costo no era un problema y le dio a los encuadernadores carta blanca para que dejaran volar su imaginación y produjeran el libro más espectacular jamás visto.<br />
<br />
Completado en 1911, después de dos años de intenso trabajo, el libro —una interpretación libre y victoriana de los poemas de Omar Jayam por Edward FitzGerald, con ilustraciones de Elihu Vedder— pasó a ser conocido como &#8220;El Gran Omar&#8221; y &#8220;El libro maravilla&#8221;, gracias a su indiscutible esplendor.</p>
<p>Adornando su portada dorada había tres pavo reales con colas llenas de joyas y rodeados por los intrincados patrones y motivos florales típicos de los manuscritos medievales persas, mientras que en la contraportada se podía ver un buzuki griego.</p>
<p>Más de 1.000 piedras preciosas y semipreciosas —rubíes, turquesas, esmeraldas y otras— fueron empleadas en su fabricación, junto a casi 5.000 piezas de cuero e incrustaciones de plata, marfil y ébano, además de 600 hojas de oro de 22 quilates.</p>
<h3>El Gran Omar</h3>
<p>Aunque la intención de Sotheran era enviar el volumen a Nueva York, el librero no quiso pagar las tasas aduaneras estadounidenses por lo que el libro regresó a Inglaterra.</p>
<p>Ahí Gabriel Wells lo compró en una subasta de Sotheby&#8217;s por 450 libras de la época, menos de la mitad de su precio de partida de 1.000.<br />
<br />
Al igual que Sotheran, la intención de Wells era enviar la obra maestra a Estados Unidos. Pero desafortunadamente para él —y para el mundo— el volumen no pudo ser embarcado en la nave originalmente elegida para la tarea.</p>
<p>El siguiente barco era el Titanic, y el resto no necesita explicación. Pero la historia no terminó con el hundimiento del Titanic ni con la extraña muerte de Sangorski, quien murió ahogado algunas semanas más tarde.</p>
<p>Un sobrino de Sutcliffe, Stanley Bray, estaba decidido a revivir no solo el recuero del Gran Omar, sino al libro mismo.</p>
<p>Y usando los dibujos originales de Sangorski, después de seis años de duro trabajo logró replicar el libro, el que fue guardado en la bóveda de un banco.<br />
<br />
El Gran Omar, sin embargo, parecía haber nacido con mala estrella: los bombardeos de la Segunda Guerra Mundial lo hicieron añicos, un poco como los jarrones de vino el poeta, símbolos de la fragilidad humana.</p>
<p>Pero Bray no se dio por vencido, sino que se dispuso a volver a producir una nueva versión del canto de cisne de su tío.</p>
<p>Aunque esta vez el proceso no le tomó años, sino décadas.</p>
<p>Completado después de 40 años de trabajo intermitente, sus esfuerzos se tradujeron en otra impresionante reproducción que fue entregada en préstamo a la Biblioteca Británica, que heredó permanentemente el volumen a la muerte de Bray.</p>
<p>&#8220;No soy supersticioso en lo más mínimo&#8221;, hizo notar este poco antes de su fallecimiento, &#8220;aunque dicen que el pavo real es un símbolo de desastres&#8221;.</p>
<h3>FitzOmar</h3>
<p>Pero ¿qué era el Rubaiyat de Omar Jayam y quién era ese enigmático personaje que fascinaba a Sotheran y a muchísimos otros?</p>
<p>Un erudito del siglo XI proveniente de Irán oriental, Jayam fue reverenciado en vida por su innovador trabajo en astronomía y matemáticas.</p>
<p>Y como muchos otros eruditos iraníes como Ibn Sina (Avicena), Jayam también era un poeta.<br />
<br />
Dicho eso, su poesía no se parecía a la de ningún otro poeta persa y durante siglos ha ocupado un lugar absolutamente único en el gran canon de la literatura persa clásica.</p>
<p>La naturaleza inquisitiva de Jayam lo llevó a cuestionar cosas que la mayoría de sus contemporáneos daban por sentado: la fe, el más allá y el significado de la vida misma.</p>
<p>Confiaba poco en las promesas de su religión y su discurso de cielo e infierno, y también expresó dudas sobre la lógica de Dios.</p>
<p>Había solo una cosa de la que Jayam estaba seguro, y que valoraba profundamente: esta vida.</p>
<p>Entendía muy bien —probablemente por causa de los tiempos turbulentos en los que le tocó vivir: Irán, para ese entonces bajo ocupación turca, había sido invadida hacía poco por los árabes, y hordas mongolas pronto arrasarían su patria— lo fugaz de la vida y lo inevitable de la muerte, así como la importancia de aprovechar el breve momento del que disponemos en la tierra.<br />
<figure class="sart-image"><img width="624" height="351" src="https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/3cbd97b1-0cc8-4550-8d89-afca41fcf0f5.jpg?quality=52&amp;w=624" class="attachment-article_legacy_embed size-article_legacy_embed" alt="La poesía de Jayam ocupa un lugar único en la historia de la poesía persa. (Foto de archivo). AFP" srcset="https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/3cbd97b1-0cc8-4550-8d89-afca41fcf0f5.jpg 624w, https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/3cbd97b1-0cc8-4550-8d89-afca41fcf0f5.jpg?resize=235,132 235w, https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/3cbd97b1-0cc8-4550-8d89-afca41fcf0f5.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" loading="lazy" decoding="async" /></figure></p>
<p>La poesía de Jayam ocupa un lugar único en la historia de la poesía persa. (Foto de archivo). (Foto Prensa Libre:AFP)<br />
Para él, todo lo que tenía que ver con religión o la vida después de la muerte era simple aire caliente.</p>
<p>Nadie ha visto el cielo ni el infierno, corazón mío / ¿Quién, dime, ha venido de ese reino, corazón mío? / Nuestras esperanzas y miedos están atados a eso que / excepto nombre y noción, no le podemos asignar nada.</p>
<p>Aunque a menudo lamentaba lo efímero de la vida, también decidió disfrutarla al máximo, con abundante vino (y también algunos amores).</p>
<p>Si Goethe se enamoró de Hafez y Voltaire de Sa&#8217;di, el poeta victoriano Edward FitzGerald encontró su alma gemela en Jayam, el viejo &#8220;fabricante de tiendas&#8221; (la traducción literal del apellido que en inglés se escribe Khayyám).</p>
<p>Cuando lo descubrió, FitzGerald ya había traducido del persa &#8220;Salaman y Absal&#8221;, de Jami, así como una versión abreviada de &#8220;La conferencia de los pájaros&#8221;, de Attar.</p>
<p>Pero fue el Rubaiyat el que se convirtió en su obra cimera.<br />
<figure class="sart-image"><img width="624" height="351" src="https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/719dd4cc-77d0-452e-9a1e-7770cd4f8019.jpg?quality=52&amp;w=624" class="attachment-article_legacy_embed size-article_legacy_embed" alt="Luego de que una copia del Rubaiyat le fuera facilitada a los pintores prerrafaelitas, John Ruskin declaró: &quot;Nunca antes, hasta el día de hoy, había leído algo tan glorioso&quot;. GETTY IMAGES" srcset="https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/719dd4cc-77d0-452e-9a1e-7770cd4f8019.jpg 624w, https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/719dd4cc-77d0-452e-9a1e-7770cd4f8019.jpg?resize=235,132 235w, https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/719dd4cc-77d0-452e-9a1e-7770cd4f8019.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" loading="lazy" decoding="async" /></figure></p>
<p>Luego de que una copia del Rubaiyat le fuera facilitada a los pintores prerrafaelitas, John Ruskin declaró: &#8220;Nunca antes, hasta el día de hoy, había leído algo tan glorioso&#8221;. (Foto Prensa Libre:GETTY IMAGES)<br />
Aunque no es exactamente una traducción de los poemas persas originales, la interpretación bastante libre que hizo de los mismos capturó muy bien el espíritu del Rubaiyat y la cosmovisión del poeta, de ahí que uno se pueda referir al autor como &#8220;FitzOmar&#8221;.</p>
<p>Y FitzGerald no pudo haber imaginado la popularidad que el pequeño, pero muy profundo volumen, pronto llegaría a tener.</p>
<p>A finales del siglo XIX, un importante salón literario de Londres —el todavía activo Club Omar Jayam— fue bautizado en honor al erudito iraní.</p>
<p>Mientras que la interpretación que FitzGerald hizo del Rubaiyat también sirvió de inspiración a artistas prerrafaelitas como William Morris, quien produjo dos manuscritos iluminados del texto, el segundo de los cuales también incluía ilustraciones de Edward Burne-Jones.<br />
<br />
Artistas como Edmund Dulac y Edmund Joseph Sullivan también ilustraron otras ediciones. De hecho, una ilustración de este último eventualmente llegó a figurar en la portada del séptimo disco de los Grateful Dead, en 1971.</p>
<p>En otro registro, el aclamado cuentista Hugh Munro eligió como seudónimo &#8220;Saki&#8221;, el título empleado por Jayam para dirigirse a su copero, mientras que la novela de 1942 de Ágata Christie &#8220;El dedo en movimiento&#8221; comparte título con un poema de Jayam.</p>
<p>Eso por no mencionar la película sobre Jayam producida en Hollywood en 1957, la declamación de todo el Rubaiyat por el actor estadounidense Alfred Drake en 1960, y la cita que del mismo hizo Martin Luther King en un discurso antibélico en 1967, adelantándose a Bill Clinton en varias décadas.</p>
<p>De hecho, en la década de 1960 el Rubaiyat era tan popular que más de la mitad se podía encontrar en compendios como Las citas de Bratlett y El libro Oxfrod de citas.</p>
<h3>Un fabricante de tiendas no tan viejo</h3>
<p>La poesía de Jayam ha resistido sin duda el paso del tiempo.</p>
<p>En su Irán natal es una figura imponente cuyo libro de verso, así como el de Hafez, se encuentra en prácticamente todos los hogares.<br />
<br />
A pesar de todas las libertades que se tomó, la versión de FitzGerald es la traducción al inglés más conocida, además un clásico británico por derecho propio.</p>
<p>Mientras, en el resto del mundo, los poemas de Jayam han sido traducidos a virtualmente todos los idiomas.</p>
<p>Por eso no sorprende que Sotheran eligiera al Rubaiyat como la razón de ser de la maravilla de Sutcliffe y Sangorski.</p>
<p>Pero ¿cómo pueden los poemas de un erudito del siglo XI haber sido relevantes no solo en la era victoriana y la mitad de siglo XX, pero también hoy?<br />
<figure class="sart-image"><img width="624" height="351" src="https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/db82063f-de38-4505-82d9-f65963f4190c.jpg?quality=52&amp;w=624" class="attachment-article_legacy_embed size-article_legacy_embed" alt="Para el escritor G.K. Chesterton el Rubaiyat era la Biblia de la &quot;religión del carpe diem&quot;. GETTY IMAGES" srcset="https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/db82063f-de38-4505-82d9-f65963f4190c.jpg 624w, https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/db82063f-de38-4505-82d9-f65963f4190c.jpg?resize=235,132 235w, https://www.prensalibre.com/wp-content/uploads/2018/12/db82063f-de38-4505-82d9-f65963f4190c.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" loading="lazy" decoding="async" /></figure></p>
<p>Para el escritor G.K. Chesterton el Rubaiyat era la Biblia de la &#8220;religión del carpe diem&#8221;. (Foto Prensa Libre:GETTY IMAGES)<br />
La respuesta está en la atemporalidad del Rubaiyat y sus verdades universales, las que trascienden cultura, religión o credo.</p>
<p>De hecho, en estos inciertos tiempos, puede que el Rubaiyat sea todavía mas relevante que durante la tumultuosa época en la que fue escrito.</p>
<p>¿Qué habría dicho el autor del libro de poesía más lujoso jamás creado de nuestro loco mundo, si estuviera aquí para contemplarlo? Tal vez, una vez más:</p>
<p>Pasa la vida cual rápida caravana / Detén tu marcha y trata de ser feliz / Saki, ¿por qué lamentar hoy las desventuras de mañana? / Dame vino, que la noche pasará.</p>
<ul>
<li><em><strong><a href="http://www.bbc.com/culture/story/20180111-the-rubaiyat-historys-most-luxurious-book-of-poetry" target="_blank" rel="noopener">Lee el artículo original de BBC Culture (en inglés) aquí.</a></strong></em></li>
</ul>
<hr />
<p>Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.</p>
<div class="gsp_post_data" data-post_type="post" data-cat="bbc-news-mundo-vida,vida" data-modified="120" data-title="Cómo era el Rubaiyat, el libro “más lujoso del mundo” que se hundió con el Titanic" data-home="https://www.prensalibre.com"></div>]]></content:encoded>
                                                                                                                                                    <post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">432993</post-id>                    </item>
                            </channel>
    </rss>
    