Este sábado, el secretario general del partido español Podemos, Pablo Iglesias, hizo uso de esas palabras al intentar fijar una postura en contra de las negociaciones para integrar un nuevo gobierno.
“No entramos en política hace dos años para elegir entre Guatemala y guatepeor”, dijo Iglesias, al advertir que deben estar “preparados para lo que venga”, reportó el periódico digital Europa Press.
El mal uso del nombre de Guatemala, con otra variación, también resonó el jueves en Italia, donde el ministro de Desarrollo Económico, Gianluca Géminis, dijo a otro funcionario que responda a allegados de que lo tratan como “un lavadero de Guatemala”.
El 11 de marzo último, el jefe de la diplomacia de un país también utilizó la polémica frase, nada más y nada menos que el ministro de Exteriores –canciller– de España, José Manuel García-Margallo, y quien hace poco estuvo en Guatemala para reafirmar las relaciones entre ambos países.
El acuerdo entre la Unión Europea y Turquía para enfrentar la crisis de refugiados que lleguen a Grecia y devolverlos era como elegir “entre Guatemala y guatepeor”, aseveró García-Margallo.
Común en países
En el foro World Reference –Referencia Mundial–, un español comenzó un debate en el cual pedía a internautas explicar si en sus países también se usaba dicha frase, común en España, “sin ofensa alguna a Guatemala, solo es un juego de palabras”.
Pablo Iglesias dice que no entraron en política pare elegir entre "Guatemala y Guatepeor" https://t.co/sBfTegiR8M pic.twitter.com/ex2wP9xbOT
— Europa Press (@europapress) April 9, 2016
Por lo menos de otros siete países se obtuvo respuesta, entre ellos, Venezuela, Colombia, Argentina, Uruguay, Costa Rica y Chile.
“Aquí en Venezuela es muy usual escuchar esa frase, con el mismo significado susodicho. Obviamente no hace alusión al país de Guatemala”, explicó el usuario Galathil.
“Muy usada en Colombia: ‘Me fui de guatemala para meterme en guatepeor’ (Creo que se debe escribir con minúscula para que no se tome como el nombre del país)”, escribió una internauta colombiana.
El usuario guatemalteco en el mismo foro, Giorgio Lontano, comentó: “La odio, la odio, la odio y la requeteodio”.
“Por acá también he escuchado lo de Guatemala, pero no te enojes, Giorgio, nadie lo hace pensando en el país realmente, es sólo un juego de palabras”, le responde un internauta chileno.
Frase retórica de la política
El sociólogo Edmundo Urrutia consideró que, primero, habría que establecer el origen histórico de esa frase, hacer la filología y genealogía de la expresión para consolidar una reacción o sentimiento.
A su criterio, la frase no suena ofensiva porque es una retórica política que se convirtió en una expresión de que algo está mal y puede estar peor, sin necesariamente pensar en el país como tal.
¿Le molesta que digan "vamos de Guatemala a Guatepeor"? La frase se usa en al menos ocho países | https://t.co/JHLB2pxiLB
— Geovanni Contreras (@contrerasGEO_PL) April 9, 2016
“No estoy seguro, pero probablemente hace referencia a la expresión guate-mala, al hecho de que suena bien ‘guatemala, guatepeor’. Hay un juego de las palabras mala y peor, y podría ser una cuestión retórica pero que no está aludiendo a que Guatemala es una situación mala”, explicó el sociólogo.
“No creo que el señor Pablo Iglesias tenga en mente nuestro país, y esté aludiendo que este país esté mal cuando habló”, agregó.
Urrutia reconoció que el problema es que “en el camino se pasan llevando nuestro nombre”.
Además, recordó que Guatemala tiene una historia dura y una situación histórica en América Latina asociada a conflictos, violencia política, malestar social, y condiciones sociales difíciles.
“Lo que pasa es que la frase se acuñó, suena bien y se convirtió en parte del lenguaje político, y por eso la usan en varios países. El hecho de que sea Guatemala nuestro nombre como país el que se usa sí ofende un poco, pero yo en lo personal no creo que debamos estar ofendidos”, concluyó el sociólogo.
La opinión la tiene usted. ¿Qué siente cuando escucha o lee la frase de “Guatemala y Guatepeor”?