Visita de Blecua, un grato acontecimiento
La lección permanente del buen escribir, que brilla en libros de nuestros mejores literatos y en el trabajo de los periodistas, el apoyo constante a la población guatemalteca en los larguísimos momentos de angustia y dolor padecidos durante los treinta y seis años del conflicto armado interno, que dejaron heridas tan profundas que todavía se sienten y se ven en todos los rincones del país; el olor a sangre, pólvora, lacerantes injusticias y el llanto silencioso de las poblaciones hace indispensable volver siempre los ojos del reconocimiento hacia uno de los pueblos europeos que más se interesaron porque el derramamiento de sangre terminara. España es uno de ellos.
Digo esto a propósito de la inminente llegada a este país del doctor José Manuel Blecua, director de la Real Academia de la Lengua Española y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Por supuesto no relaciono, para nada, al distinguido visitante con lo dicho en torno al conflicto armado interno. Él viene como académico. El motivo de su visita es presentar la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española.
A propósito, bueno es recordar que Guatemala es uno de los países —a lo mejor el único en América— en el que el Diccionario tiene un rango oficial y lo que dice ese libro es norma ineludible de interpretación para abogados litigantes, operadores de justicia (fiscales, jueces y magistrados), y en general para la literatura tribunalicia, tal como se indica en el artículo 11 de la Ley del Organismo Judicial, que a la letra dice:
<<Artículo 11. Idioma de la ley. El idioma oficial es el español. Las palabras de la ley se entenderán de acuerdo al Diccionario de la Lengua Española, en la acepción correspondiente, salvo que el legislador las haya definido expresamente.
Si una palabra usada en la ley no aparece definida en el Diccionario de la Real Academia, se le dará la acepción usual en el país, lugar o región de que se trate.
Las palabras técnicas utilizadas en la ciencia, en la tecnología o en el arte se entenderán en sentido propio, a menos que aparezca expresamente que se han usado en sentido distinto>>.
El nuevo Diccionario —según declaraciones atribuidas a Jaime Labastida, director de la Academia Mexicana de la Lengua, durante la presentación en ese país— “por primera vez recoge el español de España y de los 22 países en donde se habla esta lengua. El español es la lengua de unos 450 millones de personas, tiene 93 mil 111 entradas y 195 mil 439 acepciones, en 2 mil 312 páginas”.
Es —según el citado académico mexicano— “un diccionario del español general y no un diccionario de americanismos, menos de localismos. No se le puede juzgar por el número de americanismos que contiene, aunque contenga muchos”.
El doctor Blecua es filólogo, experto en fonética y fonología, autor de numerosos libros acerca de esas y otras materias. Fue electo el 10 de diciembre de 2010 y su visita a nuestro país es, según creo, su última actividad internacional como director de la Academia, porque entregará el cargo el 14 de este mes.
La presentación en Guatemala del nuevo Diccionario tendrá lugar el 4 de diciembre en el Centro Cultural de España, situado en la zona 1. La ceremonia ha sido organizada por la Academia Guatemalteca de la Lengua, cuyo director es el licenciado Mario Antonio Sandoval Samayoa, bajo cuya guía esa entidad cultural ha alcanzado mayor resonancia nacional e internacional.