El tema ya había sido anteriormente adaptado al inglés y a otros idiomas, y en esta ocasión es Yoko Ono quien se encarga de homenajear a sus creadores con una nueva versión medio siglo después, a petición de uno de los descendientes del compositor.
“He aceptado la petición (de traducirla al inglés) con la esperanza de que el espíritu de la canción anime a la gente de todo el mundo”, afirmó la artista y viuda del exBeatle John Lennon en declaraciones al diario Asahi.
La nueva versión fue interpretada por el cantante británico Olly Murs durante el concierto que ofreció el pasado martes en una sala de Tokio, según el mismo medio.
Aunque es conocida en el resto del mundo como Sukiyaki -nombre de un plato típico japonés-, el título original de la canción es Ue o Muite Aruko (Camino mirando arriba).
Sus distribuidores en EE.UU. y Reino Unido decidieron asignarle un título más reconocible para el público anglófono aunque no tuviera ninguna relación con la letra, un relato melancólico de amor juvenil.
“La canción habla de soledad, tristeza y la esperanza que siempre hay por delante”, según explicó al Asahi Rikari Nakamura, descendiente del compositor que encargó la nueva adaptación a Ono.
“Me gustaría que el público extranjero entendiera el significado original de la canción y sintiera la misma empatía que los japoneses“, dijo Nakamura.