CON OJOS DE MUJERLa muchachita kanjobal

MARTA PILÓN

|

Desde la Torre de Babel los traductores son necesarios. Culturas ancestrales los registran, la famosa Escuela de Traductores de Toledo, España, data desde 1010; Lutero tradujo la Biblia, la Malinche fue traductora de Hernán Cortez; los Juicios de Nuremberg originaron la interpretación simultánea, que hoy Naciones Unidas y el mundo entero, usan como herramienta universal de comunicación.

Las legislaciones mundiales y los Derechos Humanos establecen que toda persona juzgada en otro idioma que no sea el suyo, debe tener un intérprete a su lado. Para Guatemala, país con diversidad de lenguas indígenas, la falta de intérpretes específicos generó injusticia en el pasado, pero hoy el Organismo Judicial tiene 535 operadores de justicia que hablan kekchí, mam, pocóm, kanjobal y más de los 22 dialectos reconocidos. La U. Landívar tiene la carrera de Intérprete Maya.

El caso Rax Cucul es un buen ejemplo de la importancia del intérprete. Cuando él fue detenido no tuvo intérprete, el juicio llegó hasta la última instancia y fue condenado a muerte, pero obtuvo la Gracia precisamente por el atenuante de la falta de intérprete!

El caso de Eulalia Miguel, de l6 años, muchachita indígena de Huehuetenango, analfabeta que no habla español y menos inglés, sólo Kanjobal, tipifica esta falta de intérprete. Está siendo juzgada en West Palm Beach, Florida, sin tener un intérprete en su lengua. No juzguemos el delito ni su situación de ilegal, sino la violación a sus derechos humanos y a los principios universales de justicia, que significa la omisión de intérprete.

El delito fue cometido en Estados Unidos y allá tiene que ser juzgada, por lo que no se puede extraditar a Guatemala; nuestro gobierno sólo puede apoyarla por medio de los Cónsules, que no siempre actúan; el OJ no tiene fondos para enviar intérpretes oficiales. Ayudémosla.

Es una guatemalteca con cultura sólo de montañas y hambre, que guiada por el valor de la ignorancia emigró ilegalmente. La sociedad civil, Colegio de Abogados, grupos de Derechos Humanos y especialmente los Mayas, deben denunciar esta violación jurídica y llevarle un intérprete en Kanjobal, certificado por Guatemala. Estados Unidos es un país de justicia, esperemos que para este caso lo siga siendo, sin ninguna discriminación.

* Mañana el PAN celebrará las primeras Elecciones Primarias de nuestra historia, que podrían cambiar el curso presente y futuro si se piensa sólo en Guatemala y no en grupos. Nuestra nación está gravemente enferma y sólo una actitud nacionalista puede salvarla. Que Dios los ilumine.

ESCRITO POR: