Baja Verapaz

Rabinal Achí: drama prehispánico

El pueblo de Rabinaleb se niega a pagar tributo a Kiché Achí, por lo que este envía a uno de sus jefes guerreros a someterlos, pero es derrotado, enjuiciado y condenado. Antes de su ejecución pide deseos que le son concedidos. Este es el argumento del drama precolombino escenificado esta semana en Rabinal, Baja Verapaz.

Uno de los rituales previos a la presentación.

Uno de los rituales previos a la presentación.

La danza-drama Rabinal Achí, declarada en el 2005 Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), es presentada por el grupo folclórico que dirige desde 1983 José León Coloch Garniga, quien heredó la custodia del único guión existente.

La historia narra el conflicto político, en el siglo XIV, entre los linajes dominantes de los Rabinaleb y la casa quiché Kaweq, señores de Q’umarkaj, en su lucha por la comarca de Zamaneb —región que ahora comprende Santa Cruz, San Miguel Chicaj, El Chol, Rabinal y Cubulco—, que fue determinante en la historia posclásica del altiplano.

Trata sobre la captura y ejecución de un guerrero invasor de la casa quiché Kaweq, en tierras de los rabinaleb, y la danza era usada por estos para celebrar su triunfo sobre los primeros.

La danza

El grupo de danzantes está integrado por 21 personas de Rabinal, algunas de ellas agricultores con poca preparación académica, quienes aportan voluntariamente su tiempo, ya que no reciben apoyo del Gobierno.

Coloch afirma que solo reciben colaboración de la Municipalidad, para alimentos y transporte de los participantes y la compra de insumos que requieren para las ceremonias, como candelas, incienso y azúcar.

El custodio del guión lamenta que el Gobierno no les dé apoyo, pese al reconocimiento de la Unesco, aunque señala que la Academia de Lenguas Mayas les facilita el centro cultural para los ensayos.

Coloch pide ayuda a las autoridades para rescatar la obra, pues considera que las nuevas generaciones desconocen su valor histórico.

Censura

Inquisición la prohíbe

La danza-drama permaneció en la clandestinidad por más de 200 años, debido a que en esta se representa un sacrificio humano, lo cual no era aceptado por el mundo cristiano.

En 1652  fue prohibida por el oidor Juan Maldonado de Paz, y en 1860 el depositario del manuscrito, Bartolo Sis, se la relató en achi’ al abate Charles Brasseur de Bourbourg, quien la transcribió al k’iche’ y al francés.

Luis Cardoza y Aragón (1901-1992) la tradujo al castellano.

Presentaciones

Programa

Presentaciones de la obra: 18 de enero, frente al Calvario  y  en  la cofradía de San Sebastián; el   23, en las cofradías de San Pablo y San Pedro; el 24,  25 y  26,  en el atrio de la Parroquia —acompañará  la procesión del santo patrono—, y el 27, en las cofradías de San Pablo y San Pedro.

ESCRITO POR: