Este tipo de situaciones y comentarios ocurren con regularidad en Guatemala. Ambos son un atentado. Uno, para la seguridad ciudadana, y el otro, contra el buen uso del idioma español. De esto último nos ocupamos en esta ocasión.
La experta en el lenguaje María del Rosario Molina, en su columna Horrores idiomáticos y algo más, publicada en la sección cultural de Prensa Libre, se ha referido a este tipo de yerros sintácticos —solecismos— en varias ocasiones. Uno de los más comunes es el loqueísmo —palabra no registrada por el Diccionario de la Real Academia Española—, que consiste en agregar “lo que es” a muchas situaciones. De esto se han contagiado muchos reporteros de radio y televisión, así como portavoces estatales y privados.
Otro atentado es el queísmo, que “es la supresión de la preposición ‘de’ o algunas otras antes de la conjunción “que”, cuando es obligada por el régimen verbal, verbos pronominales o porque funciona como adyacente adjetivo”, escribe Molina. De esa cuenta, las oraciones “si usted se percata que comete errores, rectifíquelos” o “la idea que puede estudiar en el extranjero lo hacía feliz” son erróneas. Lo correcto es “si usted se percata de que ”, “la idea de que puede ”.
Por el contrario, verbos como “decir, narrar, relatar” y otros, si agregan el “de”, se vuelven dequeísmos: “Dicen de que lo importante es comunicarse”, “cuentan de que no les enseñaron gramática”. Dichas oraciones, bien estructuradas, deben construirse así: “Dicen que lo importantes es ”, “cuentan que no les enseñaron ”.
Otro error frecuente entre los guatemaltecos es la mala pronunciación de la forma verbal del copretérito y pospretérito en la primera persona del plural (nosotros). Por ejemplo: “Estábanos”, por “estábamos”; “nos bañaríanos”, por “nos bañaríamos”.
Y qué decir de aquellos hablantes que, en la segunda persona del singular, en verbos conjugados en pretérito, agregan “s”: vistes, mirastes, oístes, marcastes, escribistes, facilitastes, manejastes, etcétera. Lo correcto es viste, miraste, oíste, marcaste, escribiste, facilitaste, manejaste y así, sucesivamente.
También existen problemas para conjugar los verbos irregulares, especialmente los diptongados en “ie” y “ue”, tales como degollar, cocer, colar, forzar, volcar, amolar, descollar y renovar, entre otros. Por eso, se cometen errores como “degollan”, en lugar de degüellan; y “neva”, por nieva.
“Venir” es otro de los verbos que por lo regular son mal conjugados. En la segunda persona del pretérito indicativo lo correcto es “viniste”, no “veniste”, como suele decirse. También resulta común escuchar “hubieron”, cuando lo correcto es “hubo”: “hubo dos ataques”, “hubo cinco ganadores”, ya que el verbo “haber” no tiene plural.
Aunque los errores son innumerables, todos tenemos la oportunidad de corregir. Todo sea por hablar con propiedad y hacer buen uso del idioma español.
Errores
INCORRECTO:
Estamos en lo que es la 18 calle…
Hubieron varios disparos.
En el sector hubo lo que es un asalto.
Estábanos en nuestra ronda…
Capturamos a dos hombres, de sexo masculino.
Espero las víctimas estén bien.
Ojalá de que esos rufianes…
CORRECTO.
Estamos en la 18 calle…
Hubo varios disparos.
En el sector hubo un asalto.
Estábamos en nuestra ronda…
Capturamos a dos hombres.
Espero que las víctimas estén bien.
Ojalá que esos rufianes…