Consenso y discusión

Opinión

Estas palabras representan la traducción del idioma q’eqchi’ del término Na’leb’ak y lo lleva una organización de mujeres asentada en Chisec, Alta Verapaz, una de las regiones de mayor pobreza del país, con el principal propósito de velar por las niñas, una noble causa cuya proyección descansa sobre generosos aportes y actividades diversas para la recaudación de fondos.

Obra trascendental

Opinión

Si se le juzga por el lenguaje de sus narraciones, puede encajar en el habla de la mayoría de los guatemaltecos. Si la aproximación a su obra se hace desde la temática, sus personajes o los escenarios, puede ser ubicado como un escritor de otro país, seguramente procedente de uno con fuertes nexos con Israel o con el judaísmo, de donde provienen sus orígenes.